due chiacchiere

Io? Doppio in livornese

Se hai a disposizione un collegamento ADSL veloce, ecco un modo intelligente e divertente per metterlo alla prova (altro che programmi di file sharing o telefonate tramite internet). Il sito dell’Associazione Nido del Cuculo è una miniera di quella comicità toscana che tanto successo ha avuto nel tempo: da Benigni a Pieraccioni, da Renzo Montagnani a Giorgio Panariello. Ma non offre spezzoni di questi artisti, piuttosto un’idea originale: il doppiaggio in livornese comico di famose scene cinematografiche.

Sicuramente da non perdere James Bond che prova la sua nuova automobile… per andare a fare la spesa al supermecato, oppure il giovane Luke Skywalker che parla di canne e spinelli vari con il suo maestro di sempre. Un’idea che, quand’ero alle superiori, ebbe anche un mio compagno di classe, che si mise a doppiare, con amici, una decina di puntate di Beautiful: immagina una scena sentimentale tra Ridge e Brook, stravolta da parole che non c’incastrano nulla.

Commenti

  1. marione
    ha scritto:

    le puntate di beautiful doppiate erano per caso inframezzate da doppiaggi di alcune pubblicità tra cui quella del caffè kimbo con pippo baudo. Perchè anni fa mi capitò per le mani una videocassetta con beautiful che pareva doppiato da livornesi ed era favoloso, poi purtroppo la cassetta è sparita da casa. Chissà se qualcuno ne ha una copia, vorrei tanto rivederla.

  2. camu
    ha scritto:

    Sono passati troppi anni per ricordarmi il dettaglio delle pubblicità, ma il doppiaggio di beautiful faceva veramente morire dalle risate. Poi io, tramite amici, ne avevo rimediata anche una versione in siciliano, con Thorn mafioso e Ridge finocchio. Uno spasso.

Rispondi a camu

Torna in cima alla pagina