Così capita che, varcata la soglia dei diciotto anni di onorato servizio di questo blog, abbia l’onore di pubblicare su queste pagine il primo post ispirato dalla figlia piccola. Sono quelle impercettibili soddisfazioni della vita. In realtà è da quando siamo tornati dall’Italia che le ho raccontato di avere un piccolo diario online dove farnetico del più e del meno, per la gioia di una manciata di lettori che per motivi inspiegabili continuano a seguire le avventure del signor Camu. L’altra sera, mentre con la sua pazienza serafica, la figlia piccola correggeva uno dei miei errori di pronuncia, ha deciso di mostrarmi un video che aveva visto su TikTok credo, in cui il protagonista condivide la sua immaginaria irritazione per come si pronunciano certe parole in inglese. Tutti sappiamo che read può essere pronunciato sia riid che rèd a seconda del contesto. Ma ti sei mai trovato a cercare di decifrare la differenza tra flour (farina) e flower (fiore)?
Commenti
La mia insegnante di inglese alle superiori ogni tanto lanciava la sfida a scrivere questa frase: «If you want to |raɪt| |raɪt| |raɪt|, |raɪt| |raɪt| not |raɪt|». E non ci ha mai detto qual era la soluzione 😅
Risposte al commento di Paolo
Le parole che si pronunciano allo stesso modo sono il mio incubo peggiore, lo ammetto. Per fortuna ho mia figlia che mi corregge 😜
Risposte al commento di camu
Vedi se sa risolvere questa 😀
Risposte al commento di Paolo
Allora, dalla regia mi dicono che dovrebbe essere: if you want to write Wright right, write Wright, not Right. Ovvero: se vuoi scrivere Wright (cognome di persona) correttamente, scrivilo Wright, non Right. Cose da pazzi 😫
La mia ipotesi migliore mai confermata è stata:
If you want to write rite right, write rite, not Wright
Risposte al commento di Paolo
Si, in effetti anche questa potrebbe andare. Non lo sapremo mai, suppongo.