Guardare i film americani in lingua originale è un ottimo modo per allenarsi ad usare espressioni gergali che ti possono aiutare a sembrare un madrelingua. Ricordo ancora la mia frustrazione quando guardai La pazza storia del mondo in inglese, e non riuscii a capire metà delle battute. Ma visto che a me la comicità puerile (ma allo stesso tempo geniale) di Mel Brooks è sempre piaciuta tanto, non ho avuto difficoltà a riguardarlo un altro paio di volte per cercare di afferrare almeno alcuni dei dialoghi tra la vergine vestale ed il falso eunuco che sta scappando dai soldati romani. Lo stesso m’è capitato con Una pallottola spuntata ed altri film comici dell’epoca. E così, ispirato da quelle difficoltà, voglio proporti oggi alcuni modi di dire che potresti incontrare lungo il cammino per espandere le tue conoscenze cinematografiche internazionali.
- Let’s hit the road = andiamo via
- Cover your bases = assicurati di aver la situazione sotto controllo
- I’m going to wing it = improvviserò, non essendomi preparato
- Back to square one = ricominciamo da capo
- As the crow flies = in linea d’aria
- Come along for the ride = partecipare ad un evento da lontano
- At my wits’ end = mi sono rotto le scatole
- Ax to grind = una situazione controversa da risolvere con qualcuno
- He has a green thumb = un po’ come in italiano, avere una predisposizione al giardinaggio